На днях удалось перевести (достаточно вольно, впрочем) на английский язык свою давнюю лирическую миниатюру. Такой маленький шажок к билингвальному творчеству à la Vladimir Nabokov:)
Разлука
Прощальный взмах твоей руки:
Разлука стала неизбежна.
До первых приступов тоски
Тебе вослед смотрел я нежно.
Тянулись пасмурные дни,
И дождь играл роль первой скрипки.
Но угнетали не они:
Мне грустно без твоей улыбки.
И вот настал чудесный миг,
Скатилась радости слеза.
Я вижу вновь прекрасный лик,
Я вновь смотрю в твои глаза.
***
Separated
You waved goodbye and sent a kiss,
Then disappeared from my view.
Until my heart began to miss,
I couldn't help but gaze at you.
The gloomy clouds hovered long.
The rain stopped drumming for a while.
I had to hear its solemn song
And felt depressed without your smile.
But now you're locked in my embrace -
It's time for joyful tears and cries.
I can behold you face to face.
Again I look into your eyes.
***
Маникюрное оборудование Venko - маникюрные столы харьковская область.
Рекомендую уникальный ресурс о корпорации красоты и здоровья Тианде, где представлена информация о таких данных, как: сервисный центр, офисы и склад tiande в Новосибирске. Используйте аппараты для элос эпиляции и омоложения.
Комментариев нет:
Отправить комментарий